Questo dev'essere senz'altro il Calice del Re dei Re.
Ovo je sigurno pehar Kralja kraljeva.
Dice di essere il re dei Giudei!
Za sebe govori da je car judejski!
Gesù aveva 12 discepoli che viaggiavano con lui e compiva miracoli, come la guarigione dei malati, il camminare sulle acque, la resurrezione dei morti; era anche conosciuto come "Re dei Re", il "Figlio di Dio",
Isus je ima 12 uèenika sa kojima je putovao izvodeæi èuda kao što su leèenje bolesnih, hodanje po vodi, podizanje ljudi iz mrtvih, takoðe je bio poznat kao "Kralj nad Kraljevima", "Sin Božiji",
Principe Thadeous di Mourne, con la presente vi dichiaro condannato a morte per impiccagione per il vostro illecito comportamento con la nobile Regina, seconda moglie del re dei Nani.
Prinèe Tadeju od Morna, ovime si osuðen na smrt vešanjem zbog svog nezakonitog odnosa sa drugom suprugom plemenitog Kralja Patuljaka, Reginom.
E quando avrai vinto... quando sarai il re dei re... che fine farà la sua mente?
Kada pobediš, kada postaneš kralj planine. Šta æe se desiti njegovom umu?
Io, Tommen della Casa Baratheon, primo del mio nome, re degli Andali e dei Primi Uomini e re dei Sette Regni mi astengo formalmente dal partecipare a questo processo.
Ja, Tomen od kuæe Barateona, prvi od svoga imena, kralj Andala i Prvih ljudi, gospodar Sedam Kraljevstava, izuzimam se sa ovog suðenja.
Venne una carestia nel paese oltre la prima che era avvenuta ai tempi di Abramo, e Isacco andò a Gerar presso Abimèlech, re dei Filistei
Ali nasta glad u zemlji svrh prve gladi koja beše za vremena Avramovog; i Isak otide k Avimelehu caru filistejskom u Gerar.
Era là da molto tempo, quando Abimèlech, re dei Filistei, si affacciò alla finestra e vide Isacco scherzare con la propria moglie Rebecca
I kad provede mnogo vremena onde, dogodi se, te pogleda Avimeleh car filistejski s prozora, i vide Isaka gde se šali s Revekom ženom svojom.
Voi invece oggi siete insorti contro la casa di mio padre, avete ucciso i suoi figli, settanta uomini, sopra una stessa pietra e avete proclamato re dei signori di Sichem Abimèlech, figlio della sua schiava, perché è vostro fratello
A vi danas ustaste na dom oca mog, i pobiste sinove njegove, sedamdeset ljudi, na jednom kamenu, i postaviste carem Avimeleha, sina sluškinje njegove, nad Sihemljanima zato što je brat vaš.
Da tutte le nazioni venivano per ascoltare la saggezza di Salomone; venivano anche i re dei paesi ove si era sparsa la fama della sua saggezza
I slaše ih na Livan po deset hiljada svakog meseca naizmence; jedan mesec behu na Livanu a dva meseca kod kuća svojih. A Adoniram beše nad ovim poslanicima.
Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori
Iščupaće se iz stana njegovog uzdanica njegova, i to će ga odvesti k caru strašnom.
Tutti i re dei popoli, tutti riposano con onore, ognuno nella sua tomba
Svi carevi narodni, svikoliki, leže slavno, svaki u svojoj kući.
Perché dice il Signore Dio: Io mando da settentrione contro Tiro Nabucodònosor re di Babilonia, il re dei re, con cavalli, carri e cavalieri e una folla, un popolo immenso
Jer ovako veli Gospod Gospod: Evo, ja ću dovesti na Tir Navuhodonosora, cara vavilonskog sa severa, cara nad carevima, s konjima i s kolima i s konjicima i s vojskama i mnogim narodom.
Tu o re, sei il re dei re; a te il Dio del cielo ha concesso il regno, la potenza, la forza e la gloria
Ti si, care, car nad carevima, jer ti Bog nebeski dade carstvo, silu i krepost i slavu,
In quella stessa notte Baldassàr re dei Caldei fu ucciso
Istu noć bi ubijen Valtasar, car haldejski.
Gesù intanto comparve davanti al governatore, e il governatore l'interrogò dicendo: «Sei tu il re dei Giudei?.
A Isus stade pred sudijom, i zapita Ga sudija govoreći: Ti li si car judejski?
e, intrecciata una corona di spine, gliela posero sul capo, con una canna nella destra; poi mentre gli si inginocchiavano davanti, lo schernivano: «Salve, re dei Giudei!
I opletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i dadoše Mu trsku u desnicu; i kleknuvši na kolena pred Njim rugahu Mu se govoreći: Zdravo, care judejski!
Al di sopra del suo capo, posero la motivazione scritta della sua condanna: «Questi è Gesù, il re dei Giudei
I metnuše Mu više glave krivicu Njegovu napisanu: Ovo je Isus car judejski.
Allora Pilato prese a interrogarlo: «Sei tu il re dei Giudei?.
I upita Ga Pilat: Jesi li ti car judejski?
Allora Pilato rispose loro: «Volete che vi rilasci il re dei Giudei?
A Pilat im odgovori govoreći: Hoćete li da vam pustim cara judejskog?
Pilato replicò: «Che farò dunque di quello che voi chiamate il re dei Giudei?
A Pilat opet odgovarajući reče im: A šta hoćete da činim s tim što ga zovete carem judejskim?
Cominciarono poi a salutarlo: «Salve, re dei Giudei!
I stadoše Ga pozdravljati govoreći: Zdravo, care judejski!
E l'iscrizione con il motivo della condanna diceva: Il re dei Giudei
I beše natpis Njegove krivice napisan: Car judejski.
Pilato lo interrogò: «Sei tu il re dei Giudei?.
A Pilat Ga zapita: Ti li si car judejski?
«Se tu sei il re dei Giudei, salva te stesso
I govorahu: Ako si ti car judejski pomozi sam sebi.
C'era anche una scritta, sopra il suo capo: Questi è il re dei Giudei
A beše nad Njim i natpis napisan slovima grčkim i latinskim i jevrejskim: Ovo je car judejski.
Pilato allora rientrò nel pretorio, fece chiamare Gesù e gli disse: «Tu sei il re dei Giudei?
Onda udje Pilat opet u sudnicu, i dozva Isusa, i reče Mu: Ti si car judejski?
Vi è tra voi l'usanza che io vi liberi uno per la Pasqua: volete dunque che io vi liberi il re dei Giudei?
A u vas je običaj da vam jednog pustim na pashu, hoćete li, dakle, da vam pustim cara judejskog?
Pilato compose anche l'iscrizione e la fece porre sulla croce; vi era scritto: «Gesù il Nazareno, il re dei Giudei
Pilat, pak, napisa i natpis i metnu na krst; i beše napisano: Isus Nazarećanin, car judejski.
I sommi sacerdoti dei Giudei dissero allora a Pilato: «Non scrivere: il re dei Giudei, ma che egli ha detto: Io sono il re dei Giudei
A jevrejski glavari sveštenički govorahu Pilatu: Ne piši: Car judejski, nego da sam reče: Ja sam car judejski.
Al Re dei secoli incorruttibile, invisibile e unico Dio, onore e gloria nei secoli dei secoli.
A Caru večnom, Neraspadljivom, koji se ne vidi, jedinom premudrom Bogu čast i slava va vek veka.
che al tempo stabilito sarà a noi rivelata dal beato e unico sovrano, il re dei regnanti e signore dei signori
Koji će u svoje vreme pokazati, Blaženi i jedini Silni Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima,
Un nome porta scritto sul mantello e sul femore: Re dei re e Signore dei signori
I ima na haljini i na stegnu svom ime napisano: Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima.
0.43546891212463s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?